Will you go through the looking glass ?

Liseuses, liseurs, readers,

C’est avec des lunettes pleines d’émotion que je vous annonce aujourd’hui la sortie officielle de la Passe-miroir dans la langue de Shakespeare !

Une image vaut mille mots. Spécialement pour la circonstance, une jeune Animiste nous a concocté une bande annonce que je partage avec vous avec bonheur (ma montre fait tac-tac, tac-tac, tac-tac). Encore bravo et merci, Lise !

Le 25 septembre chez Europa Editions

> The Mirror Visitor aux États-Unis

> The Mirror Visitor au Royaume-Uni

Le 1er octobre chez Text Publishing

> The Mirror Visitor en Australie et Nouvelle Zélande

Je remercie du fond de l’écharpe Europa Editions et Text Publishing pour la confiance qu’ils ont placée en moi et pour leur remarquable travail de communication et de promotion à travers toutes les arches anglo-saxonnes!

May the scarf be with you,

Christelle

PS : et merci aussi à Camomille La Ruzé pour ce très attendrissant fanart… et un peu plus que cela, même.

© Camomille La Ruzé – www.instagram.com/camolaruze

 

21 réflexions sur « Will you go through the looking glass ? »

  1. Bonsoir, J’aimerais savoir dans combien de temps les autres tomes paraitront en anglais et aussi, quand doit sortir le tome 4 ? j’attends sa sortie pour me lancer dans l’aventure 🙂

  2. L’animation est juste incroyable ! Bravo à celle qui l’a fait !!! Et le fanart est super beau aussi ! C’est génial qui soit traduit en plusieurs langues on espère que ça va continuer et que le 4 sort bientôt on est tous très impatient !
    Bonne soirée,
    Alice

  3. Je suis vraiement contente de voir que le livre à été traduit en anglais aussi. Est-ce que il y aura une traduction en allemand? On l’attend avec impatience 🙂

    1. Pour la traduction allemande, c’est dans les tuyaux ! Il faudra attendre un peu pour la date de parution officielle. Patience, patience 🙂

  4. Toutes mes félicitations !
    Il y aura décidément eu beaucoup de sorties outremers cette année. C’est une excellente nouvelle ! Je souhaite de tout cœur voir Ophélie, Thorn et leur univers se trouver une place bien au chaud dans le cœur des anglophones.

  5. Bravo pour cette jolie animation ! Et bravo pour cette traduction tant attendue… Francophones et anglophones vont pouvoir se retrouver dans la magnifique Rose des Vents qu’est la Passe Miroir !

  6. Ravie, ravie, ravie pour toi. Comme je suis un peu immobilisée pour quelques mois (fracture de la hanche, hé oui les chemins forestiers sont dangereux parfois quand on est aussi maladroite qu’Ophélie), je sens que je vais me relire les trois volumes histoire de patienter jusqu’au dernier. En tout cas, je t’ai fait de la pub auprès de mes abonnés internationaux et j’espère que tout le monde ici fera de même. En plus ce petit clip animé est une pure merveille.

    https://twitter.com/PensineMutine/status/1044550856522305536

  7. Bravo !!! C’est tellement mérité ! Enfin notre petite Ophélie utilise les roses des vents pour aller explorer d’autres arches ! Espèrons qu’elle s’y sentira aussi bien qu’en France et en Belgique, et qu’elle y sera tout aussi bien accueillie.
    Encore merci pour cette fabuleuse histoire <3

  8. J’en ai pleuré cette vidéo est magnifique; j’ai tout de suite revécu les émotions qui m’avaient traversées pendant ma lecture !! J’attendais tellement que cette merveilleuse histoire atteigne les cœurs et arches anglophones! Malheureusement vous allez venir à Liège quand moi je dois retourner en Angleterre… Une autre fois peut-être!

  9. Quelle chouette nouvelle ! Et la bande-annonce est très réussie !
    C’est au tour des anglophones de profiter des aventures d’Ophélie 🙂 Je suis sûre qu’ils adoreront autant que nous !!

  10. C’est formidable ! Notre petite Ophélie va traverser les frontières en plus des miroirs ! J’espère quelle aura l’accueil qu’elle mérite !
    Et j’adore cette animation !!!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *